我先前專欄中談過,思源宋配的諺文不是“宋體”的,似乎也沒免費OFL的宋體諺文。今天(2025年6月7日)隨便試了試,發(fā)現(xiàn)相比漢字做起來太容易了,這就成了字體費米悖論:既然這么容易為什么沒人做,會不會已經(jīng)撞車了?
結(jié)果做完統(tǒng)一碼全部11172個諺文音節(jié)不到24小時。

當然我完全不懂諺文,在朝韓人看來可能是“老外宋”“あおさぎ\aosagi”的效果。

使用了思源的筆畫,因此以OFL授權(quán)。但 諺文字母(Hangul Jamo)?\?(居左)不適用中文的豎折或豎鉤,因為會遮擋其上下的字母(如:?),為此我原創(chuàng)了?\?筆畫。而?\?是以前原創(chuàng)的。
在ISO四字代碼中,諺文音節(jié)|??|Hangul Syllables 的代碼是Hang
,因此字體簡單命名為“HangSong”(有更好的名稱請留言),當前發(fā)布的字重為Heavy,相當于思源宋的最粗。以后有時間或改為可變字重。
最新評論
(與本字體無關)對照例圖有個問題:朱雀仿宋配的是我專門修改的Alegreya,其字重、Qg、數(shù)字等與例圖中皆不同,不好作為對照。
太帥了!
好滴,謝謝~
補充“寒蟬活仿宋”,基于朱雀仿宋
寒蟬,好像還有一個字體叫做“活仿宋”,貓啃網(wǎng)沒有收錄,鏈接:https://github.com/Warren2060/ChillMovableType
挺喜歡這個字體的,但這個字的“空”,是日本字形,不是中國大陸標準字形,一些筆畫也不是中國大陸字形的
啊,不對啊,這重新上傳的文件啊,不應該是完整版嗎?,怎么上傳的夸克網(wǎng)盤是?,簡體版的
這字體如果能增補一下,就能正常用了,那個縫合怪像素字體,的某些字型有版權(quán)問題,作者好像是不是不更新了?,最近都不活躍